Hibridismos
Hibridismos são palavras que compõem nosso léxico, mas que são formadas por elementos pertencentes a outras línguas
Hibridismos são palavras formadas por elementos
pertencentes a línguas diferentes.
Estamos falando, pois, acerca do processo de formação de palavras – fato que
nos faz recordar da derivação e da composição, não é verdade? Assim sendo,
propomo-nos a ampliar nosso conhecimento, discorrendo sobre mais um fato
linguístico (os hibridismos).
Os
hibridismos são, para muitos gramáticos (sobretudo os tradicionais), fato
condenável, talvez pela não uniformidade da origem dos elementos que formam o
composto, sobretudo provenientes do grego e do latim. Contudo, a bem da
verdade, vale dizer que mesmo em se tratando de tais procedências, os falantes
já consideram os elementos aportuguesados – dada a recorrência dessas palavras
em nosso idioma, visto que já se incorporaram ao nosso léxico. Assim sendo,
vejamos alguns casos representativos:
Alcaloide
– Álcali (árabe) + óide (grego)
Alcoômetro
– Álcool (árabe) + metro (grego)
Autoclave
– Auto (grego) + clave (latim)
Bicicleta
– Bi (latim) + ciclo (grego) + eta (-ette, francês)
Burocracia
– Buro (francês) + cracia (grego)
Endovenoso
– Endo (grego) + venoso (latim)
Hiperacidez
– Hiper (grego) + acidez (português)
Monocultura
– Mono (grego) + Cultura (latim)
Psicomotor
– Psico (grego) + motor (latim)
Romanista
– Romano (latim) + -ista (grego)
Sociologia
– Socio (latim) + -logia (grego)
Zincografia
– Zinco (alemão) + grafia (grego)
Além
desses mencionados, podemos constatar ainda outros muitos exemplos, como é o
caso de abreugrafia (português e grego), goiabeira (tupi e
português), sambódromo (quimbundo, língua africana, e grego), surfista
(inglês e grego), etc.
Gramatica
Sem Comentários
Postar um comentário